0780-558225393
当前位置:主页»荣誉资质»荣誉资质»

就读伦敦大学学院这两大翻译专业,自带气场的首席翻译官就属你

文章出处:开云App官方下载 人气:发表时间:2023-08-18 00:31
本文摘要:随着近些年,中国与国际之间的交流日益密切,不管到场任何的国际集会,自然离不开翻译人员,究竟他是各个国家之间相同的桥梁,英国作为英语的起源地,其翻译教学有着悠久的历史,同时,还拥有着许多世界顶级的翻译院校,伦敦大学学院就是其中之一,下面,立思辰留学就带大家深入相识伦敦大学学院翻译专业,希望对大家有所资助: Msc Specialised Translation (Audiovisual) 翻译(视听)专业 伦敦大学学院的理科硕士课程项目在视听翻译和传媒方面提供一流的培训。

开云App官方下载

随着近些年,中国与国际之间的交流日益密切,不管到场任何的国际集会,自然离不开翻译人员,究竟他是各个国家之间相同的桥梁,英国作为英语的起源地,其翻译教学有着悠久的历史,同时,还拥有着许多世界顶级的翻译院校,伦敦大学学院就是其中之一,下面,立思辰留学就带大家深入相识伦敦大学学院翻译专业,希望对大家有所资助:  Msc Specialised Translation (Audiovisual) 翻译(视听)专业  伦敦大学学院的理科硕士课程项目在视听翻译和传媒方面提供一流的培训。伦敦大学学院翻译项目不仅能为你缔造一个增强翻译水平、提高语言能力的时机,另有助于你在语言著作的熏陶下,更好地举行语言外交,更能让你在日新月异的视听翻译和翻译技术领域获得十分重要的履历。

  专注于视听节目的翻译,你会配备在翻译行业和翻译研究中所需要的技术。你会在特定的语言翻译情境下实践,熟悉行业尺度的翻译软件和翻译技术,从事专业的影视翻译事情。  课程设置  1.选修课:  Language & Automation:语言与自动化  Localisation:定位  Professional Skills for Translators:翻译专业技巧  Scientific & Technical Translation:科学与科技翻译  Medical Translation:传媒翻译  2.必修课:  焦点模块:  Language & Translation:语言与翻译  Translation Technology:翻译科技  Accessibility to the Media:媒体的可靠近性  Translating for Voiceover & Dubbing:画外音与旁白翻译  Subtitling:字幕  论文/陈诉  所有学生需举行独立的研究项目完成一篇关于注释的翻译或翻译理论方面的批判性讨论12,000字的论文。  入学要求  1.学术要求:  均分要求:  拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均结果至少占80%。

开云App官方下载

  配景专业要求:  学历要求:具有等同于英国二等荣誉学士或以上的学位,能够到达专业学习要求  均分要求:85%  事情履历要求:  无事情履历要求  作品集要求:  无作品集要求  其他特殊要求:  谁可以申请?  理学硕士是适合希望从事影视翻译领域的从业人员和应届结业生,获得媒体和翻译技术,以及那些致力于研究和学术的人。  学校会思量:  为什么你本科之后会想要学习专业翻译(视听)硕士?  为什么想要在UCL学习专业翻译(视听)硕士?  是什么触动了您选择这门学科?  您的配景是否满足学科要求?  之后的事情偏向?  除了须要学术要求,小我私家陈述也是您的时机去表述这个专业与您需要是否一致。

  2.语言要求:  雅思:总分6.5,单项:听力:6.0;会话:6.0;阅读:6.0;写作:6.0  Msc Specialised Translation (with Interpreting) 翻译(口译)专业  伦敦大学学院翻译(口译)专业旨在提供专业翻译和口译层面的一流培训。这个项目可以给你一个很是好的时机去生长你的翻译,口译和语言技巧,去加深你对语言性事情的明白,这是一个很是重要的交流技术,你可以在快速生长的翻译技术领域中获得真正重要的履历。通过专注于训练专业翻译和语言连音,公共服务和交替传译,你将会获得从事翻译行业以及做翻译领域研究的必备技术。

开云App官方下载

你将会训练对特定的语言对举行翻译而且醒目盘算机翻译技术,而这已经改变了专业翻译和口译人员的事情方式。  课程设置  1.选修课:  Accessibility to the Media :可使用媒体  Language & Automation: 语言和自动化  Localisation :区域化  Professional Skills for Translators :专业翻译技巧  Medical Translation: 医学翻译  Subtitling: 字幕  Translating for Voiceover & Dubbing: 画外音&配音翻译  2.必修课:  Language & Translation :语言和翻译  Translation Technology :翻译方法  Scientific & Technical Translation :科技翻译  General Interpreting: 综合翻译  Liaison & Consecutive Interpreting: 同声传译  Dissertation/report :论文/陈诉  所有学生都需负担一个独立研究项目,在项目竣事时要交一份12,000字的论文,该论文要包罗一份带注解的翻译或一个理论翻译层面的批判性讨论。  入学要求  1.学术要求:  均分要求:  拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均结果至少占80%。  配景专业要求:  要求申请者至少是英国大学相关专业的本科二等甲学位,或者至少是有同等资格学位的外洋学生,而且能够通过这个学位要求的语言考试来证明自己的语言能力。

通常等同于中国大学四年制本科平均分85分或以上。  事情履历要求:  无事情履历要求  作品集要求:  无作品集要求  其他特殊要求:  无相关要求  2.语言要求:  雅思:总分6.5,单项:听力:6.0;会话:6.0;阅读:6.0;写作:6.0。


本文关键词:开云App官方下载,就读,伦敦,大学,学院,这,两大,翻译,专业,自带

本文来源:开云App官方下载-www.jinxinsl.com

同类文章排行

最新资讯文章

Copyright © 2007-2023 www.jinxinsl.com. 开云App官方下载科技 版权所有  http://www.jinxinsl.com  XML地图  开云手机app(中国)官方网站IOS/安卓通用版/手机APP下载